ГАРРИ ПОТТЕР И БУДНИ ШКОЛЬНИКА

  FB2
Данное произведение является полностью вымышленным. Все совпадения с реальными лицами случайны. Автор не стремится и не подразумевает разжигание ненависти к отдельным личностям, народам, национальностям, религиям или по любым другим признакам в своих произведениях. Текст не рекомендован к прочтению лицам моложе 18 лет.

– Гарри, — Рон заглянул в помещение спальни для мальчиков, — Гарри, ты тут?

Гарри не отвечал, но из комнаты доносились какие-то приглушённые звуки и бормотание. Рон зашел в спальню и увидел своего друга, сидящего на кровати и гладящего чёрного кота.

— Откуда у тебя кот?! — в удивлении воскликнул Рон, показывая на него пальцем.

Гарри округлил глаза и в страхе вскочил, натягивая спущенные штаны и пряча в них кота. Животное сопротивлялось и пыталось укусить Гарри за пальцы, а затем с шипением и кошачьим визгом разодрало трусы с брюками в клочья. Рон застыл с гримасой ужаса и удивления, будто увидел огромного паука, которого всегда боялся.

— Гарри! — Рон показал пальцем на кота, не расслабляя лица, — ты что, превратил свой хуй в кота?! — он взялся за голову обеими руками и ещё сильнее скривил лицо — Зачем?

Скрывать было бессмысленно и Гарри, будучи без трусов, повернулся к Рону, представляя взору чёрного кота, висящего над яйцами и пытающегося поиграть болтающимися лапами с лысой мошонкой.

— Я так люблю котов, — грустно сообщил Гарри, — я скучаю по дворовому коту, которого я часто подкармливал, когда жил у Дурслей.

— Но… почему хуй? — Рон развел руками и наконец расслабил лицо.

— Я не специально… Я вспомнил Пушистого, когда дрочил, и оно само собой как-то вышло, — Гарри пожал плечами, — ну знаешь эти магические поллюции.

— Ну пиздец… — Рон выпучил глаза и покачал головой.

Дверь в спальню, которую Рон прикрыл, резко отворилась и на пороге показалась Гермиона.

— Мальчики! — кричала она, вбегая в комнату, — я нашла нужное нам зелье, оно… — она осеклась, увидев кота.

Гермиона замерла, прищурила глаза и наклонила голову вперед, пытаясь поверить в то, что она видела. Волшебница рассмотрела усатого, отстранилась немного, упёрла руки в бока и сжала губы, демонстрируя раздражение проделками своего друга.

— Гарри… — Гермиона опустила голову и потёрла закрытые глаза большим и указательным пальцем, — как ты… ох… — она лишь вскинула руки и обречённо выдохнула, — дай хоть погладить-то.

Гарри присел на кровать, укладывая кота так, чтобы спрятать яйца. Гермиона присела на корточки и заглянула в огромные жёлтые глаза на аккуратной мордочке, лежавшей на сложенных когтистых лапках.

— Ути ты какая лапа, — приговаривала она, нежно поглаживая кота. Тот в ответ убрал когти и замурчал.

Пока Гермиона гладила кота, Гарри закусил губу и закрыл глаза. При каждом движении руки Гермионы, дыхание Гарри учащалось. Юная волшебница заметила это и дала ему подзатыльник.

— Ты чё, охуел?! — прикрикнула она и одёрнула руку, а Гарри лишь мотал головой, округлив глаза, — я тебе дрочить не буду! — на этих словах Гермиона шлёпнула кота полой своей мантии. Тот зашипел, выпустил когти и вцепился ими в яйца Гарри, заставляя его закричать от боли. Гермиона, видя это, произнесла заклинание сна и кот сразу же отрубился, а его когти инстинктивно втянулись.

— Тебе нужно к мадам Помфри, — сказал Рон, показывая на кровавые подтёки на тестикулах Гарри.

— Как я ей объясню? — смущённо спросил Гарри, — да и яйцами светить перед ней не хочется. Само пройдет, — он отмахнулся.

— Ну смотри, — Рон почесал затылок, — а кота-то куда? Так и будешь ходить?

— Я не знаю… Я не могу вернуть все как было.

Гарри и Рон синхронно посмотрели на Гермиону, надеясь на её помощь.

— Это какая-то древняя магия, — ответила на их молчаливую просьбу отличница, — мне нужно поискать про это в Запретной секции библиотеки.

— А как ты туда попадёшь? — спросил Гарри, — она ведь закрыта для посещения.

— Тебя ебёт, блядь? Знаю, что закрыта… — Гермиона посмотрела вверх, поднесла руку к подбородку и пробурчала — …но сосать Филчу я больше не буду… — и после паузы продолжила, — ладно, Гарри, надевай портки, пойдём на обед, — она зазывающе махнула рукой.

Гарри аккуратно натянул тренировочные штаны, чтобы не разбудить кота. Вместе они спустились по винтовой лестнице, миновали проход в гостиную Гриффиндора и побежали в Большой зал.

* * *

Зачарованный потолок зала как и всегда выглядел словно настоящее небо и сегодня оно было испещрено кучевыми облаками, между которыми пробивался солнечный свет, который не слепил глаз. Народу было немного, поскольку обед уже близился к концу. Сегодняшнее разнообразие блюд было представлено украинской кухней, и Рон, увидев свои любимые лакомства, тут же побежал за стол Гриффиндора, прямиком к огромной кастрюле с борщом. Гарри, хоть и разделял кулинарные пристрастия Рона, не мог спешить, поскольку рисковал потревожить болтающегося между ног полукота, а Гермиону сегодняшнее меню не тронуло.

Когда двоица догнала Рона, тот уже разложил поляну: по тарелочке борща с черным хлебом и салом, а также по рюмочке студёной горилки. Он ждал друзей с двумя стопками в руках и когда они подошли, торжественно вручил их, а после потянулся за своей. Стоя у стола, они чокнулись и опрокинули свои ледяные, помутневшие от конденсата сосуды. Гарри с Роном поморщились, а Гермиона почувствовала, как холодная жидкость полилась по пищеводу, наполняя её силами: ей как раз нужно было похмелиться.

— Жрать! — констатировал Рон, плюхнулся на лавку и, не дожидаясь друзей, начал хлебать свекольный суп, смачно заправляя его сметаной.

Поттер с Грейнджер сели по обе стороны от Рональда и также принялись трапезничать. Как только Гарри занёс ложку, кто-то толкнул его в поднятый локоть, расплескав суп по столу. Все трое обернулись и увидели удаляющегося Драко Малфоя, который обернулся и демонстрировал ехидную улыбку.

— Сраный Малфой! — сквозь зубы процедил Гарри, провожая обидчика взглядом, — пидарас, — только буркнул он вслед.

— Да забей ты, — одёрнул его Рон, — вон сколько еды: ешь — не хочу, — и продолжил хлебать.

— Как бы ему отомстить, — не унимался Гарри, зачерпывая новую ложку борща, и следя за Малфоем.

— М-м-м! — Рон поднял брови и пытался что-то сказать, жестикулируя и показывая на Гермиону.

— Да прожуй сначала, ёп-та, — ответила ему волшебница.

— М-м. — Рон с трудом сглотнул, — я придумал! — он повернулся к Гарри, — знаю, что можно сделать.

— Ну? — спросил Гарри, продолжая чавкать супом.

— Гермиона владеет трансгрессией, — констатировал он.

— И чё? — подняла бровь Гермиона, наливая вторую стопку горилки.

— Ну как, чё? — ответил Рон, — если ты можешь трансгрессировать сама, ты можешь перемещать и предметы.

Гермиона подняла глаза вверх и задумалась.

— Я не пробовала, но возможно и получится, — ответила она после паузы.

— Во-от, а теперь подумай: ты можешь переместить говно из задницы прямо в рот Малфою.

Гарри с шумом выплюнул суп обратно в тарелку.

— Нихуя себе! — лишь вымолвил он, закашлявшись.

— Вот именно, — поддержала его подруга.

— Ну давай, Гермиона, пожалуйста, — уговаривал рыжий, — я срать не хочу, но кто-то из вас возможно хочет. Сразу два дела сделаешь: и отомстишь, и посрёшь.

— Я как раз хочу срать, — поднял руку Мальчик-Который-Выжил, вопрошающе смотря на Гермиону.

— Гарри, ты дурак? Я же могу тебе кишки разворотить, если что-то не так сделаю.

— Да ладно тебе, мы же волшебники, такие травмы на раз лечатся.

— Да ты же, блядь, только что отказывался идти к мадам Помфри со своим котом: яйца, сука, засветить боялся! Знал бы ты, что с тобой делали, пока ты в коме лежал после падения с метлы… — Гермиона осеклась.

— Что делали? — испугался Гарри. Рон скривил рот от неловкости.

— Да… ничего, — ответила Гермиона, махнув рукой, и, желая перевести тему, продолжила, — ладно, давай попробуем твою трансгрессию. Только сначала потренируюсь.

Гермиона взмахнула палочкой, произнесла заклинание и борщ из кастрюли исчез, чтобы оказаться на брюках Рона. Тот, почувствовав жжение от горячей похлебки, вскрикнул, выплюнув полупережёванную капусту с картофелем.

— Блядь! — лишь вымолвил он, разбрызгивая губами остатки пюре.

— Ладно, не расстраивайся, — сказала Гермиона и взмахнула палочкой, очищая и осушая одежду Рона.

— Сконцентрируйся, — Рон нахмурил брови.

— Пытаюсь, — раздражённо ответила Гермиона, — сами же просили.

Гермиона сконцентрировалась и смотрела прямо на опустевшую кастрюлю борща не мигая. Ни один мускул на лице не дрожал, а взгляд излучал уверенность. Не отводя глаз, она произнесла заклинание и снова взмахнула волшебной палочкой: кастрюля стремительно исчезла.

— Где она?! — спросил Гарри с придыханием и удивлением.

Троица переглянулась и замотала головами в поисках места появления кухонной утвари. Ничто не выдавало её появления, ученики вели себя как обычно.

— АЙ, БЛЯДЬ! — послышался раскатистый крик с учительского стола, предварённый звонким металлическим звуком от удара.

Выпучив глаза и опасливо переглянувшись, трое школьников медленно повернулись на звук и увидели профессора Дамблдора, держащегося за голову.

— СУКА, НАХУЙ, БЛЯДЬ! — сыпал проклятиями директор, злобно рыская взглядом по залу. Гарри, Рон и Гермиона резко отвернулись и сделали вид, что обедают.

— Альбус, хватит, самогон стынет, — тянула его за рукав МакГонагалл.

Директор ещё немного посыпал проклятиями в полупустой зал, а его голос эхом возвращался к нему, не трогая никого из присутствующих.

— Ладно, я кажется поняла как, — вполголоса перевела тему Гермиона, — Гарри, тебе нужно будет на полшишки выпустить катях, чтобы было безопаснее.

— Не вопрос, — Гарри оперся на локти, приподнимая жопу, а затем натужился, скукожив лицо.

— Готово, — произнёс Гарри, еле пробивающимся от напряжения дыханием, — только давай быстрее, на грани балансирую, — добавил он, держа твёрдый, сформировавшийся кусок говна своим напряжённым, приветственно растянувшимся анусом.

Гермиона сосредоточенно взглянула на откляченную жопу Гарри и не мигая смотрела на неё, постепенно концентрируясь. Как и с кастрюлей, она произнесла заклинание не отводя глаз. В ту же секунду Малфой заорал на весь зал.

— А-А-А! ФУКИ-И-И, — лишь смог прокричать он сквозь склеивший его рот фекальный ирис, а затем начал интенсивно блевать.

Говно, растворённое недавно съеденным борщом, придавало его блевотине вид кровавого поноса, который тягучими волнами растекался по древнему деревянному столу, оскверняя всю несъеденную пищу. Молниеносно среагировав, Пэнси Паркинсон, сидевшая рядом с Малфоем, произнесла заклинание трансгресии и вся блевотина, выливавшаяся изо рта Драко оказывалась над головой Рона. Вонючая жижа хлёстко приземлялась на его макушку, укладывая непослушные рыжие волосы, а её брызги разлетались на метры, разнося гнилостный запах кишок Гарри Поттера.

— Ребята… — слабо позвал Гарри, — мне надо ко врачу… — и поник, упав на стол.

Гермиона в ужасе посмотрела на штаны Гарри, которые окрасились в красный цвет.

— Блядь… Я ведь предупреждала, — испугалась Гермиона.

Рон, покрытый блевотным поносом Малфоя, и Гермиона схватили своего друга и понесли в лазарет. За столом Слизерина уже вовсю трудились эльфы, убирая испражнения чистокровного волшебника.

* * *

Гарри очнулся лежа в койке Больничного Крыла и увидел своих друзей.

— Рон, — улыбнулся он, — почему ты весь в говне? Почему не помылся?

— Да некогда, Гарри, — засмеялся он, — я хотел посмотреть, как мадам Помфри будет превращать твоего кота обратно в хуй, — он залился смехом, а Гермиона поддержала его своим скромным хихиканьем.

Гарри заглянул под одеяло, и увидел свой член, ставший чуть меньше и кривее прошлого, но его это не огорчило, поскольку кот, хоть и такой милый, наконец исчез.

Школьник с шрамом в виде молнии опустил одеяло и закрыл глаза в блаженстве. Пододеяльник начал темнеть и становиться полупрозрачным, а комнату заполнять пары концентрированной мочи и ацетона.

— Фу, Гарри, ты чё, ссышь в кровать? — закрыла нос Гермиона.

— Да-а-а… — в блаженстве ответил Гарри, — я уже давно хотел ссать, но не мог этого сделать, пока вместо хуя у меня был кот: боялся, что он захлебнётся.

Гермиона улыбнулась и посмотрела на грязную физиономию Рона. Он повернулся и поймал её взгляд и вместе они засмеялись. Звонкий звук смеха юной волшебницы ещё больше раззадорил Рона, заставляя его неистово хохотать, и она в ответ взъерошила засохшие волосы своего рыжего друга. Её рука, покрытая корками фекалий мягко приземлилась на плечо Гарри, который тоже подхватил смех своих друзей. Они все хохотали, вызывая недовольство мадам Помфри, но им было все равно, ведь впереди были длинные весенние выходные, множество приключений и невиданные доселе чудеса.